Идиш в СССР был государственным языком

Идиш в СССР был государственным языком

Точнее, в одной из республик СССР. Если Вы подумали о Еврейской автономной области, то она никогда не являлась союзной республикой. А в той республике, о которой идет речь, родилось больше президентов Израиля, чем собственных президентов этой республики.

Вы, наверное, догадались, что речь идет о Беларуси. На ее территории издревле проживали представители многих наций и национальностей.

В освобожденном от польской оккупации Минске 31 июля 1920 г. была принята Декларация о провозглашении независимости Советской Социалистической Республики Белоруссия (с декабря 1922 г. — БССР). В Декларации регламентировалось равноправие четырех государственных языков — белорусского, русского, польского и еврейского (идиш). Но практически широкое распространение получили два языка — белорусский и идиш.

Более того, в середине 1924 года Центральным комитетом КП(б) Беларуси было инициировано создание в БССР ряда национальных еврейских районов. Резолюция ЦК предписывала создание этих районов в местах сосредоточения еврейского населения. Официальный язык данных районов – идиш, на котором должны были публиковаться все местные акты и объявления и который должен был стать языком, используемым для работы всей советской бюрократии.

На идише оформлялись вывески учреждений, на него переводились белорусские законы. Газеты и журналы выпускались либо на всех государственных языках, либо на одном из них.

На тогдашнем гербе с серпом и молотом имелась надпись на всех языках, провозглашенных государственными.

На здании железнодорожного вокзала название города было написано и на идише. Прибывшие в Минск пассажиры видели среди иных еврейские буквы – и осознавали, что в столице Беларуси идиш наделен официальным статусом.

Каждый из граждан получал право и фактическую возможность использовать родной язык в сношениях со всеми учреждениями и органами Республики. В каждой из правительственных организаций должны были работать в необходимом количестве сотрудники, владевшие польским языком и идишем.

Постепенно идиш превратился в язык еврейского советского образования. Открылись еврейские средние школы, детские дома, детсады и педагогический техникум.

Была создана Минская судебная еврейская палата, работавшая на идише и обслуживающая Минский округ. В работавшем на идише суде шло рассмотрение как гражданских, так и уголовных и экономических дел. Большая часть евреев Минска (порядка 80%) предпочитали обращаться именно в суд еврейский, особенно если обвинялись по уголовным делам. Так им удобнее было изъясняться в суде. Кроме того, при использовании идиша судьи-евреи намного лучше понимали обвиняемых, разбирались в разных тонкостях, знали обычаи, различали даже интонационные нюансы.

Минск постепенно стал важным центром «еврейских исследований». Многие видные ученые переехали из России в Минск. Идиш стал рассматриваться в качестве языка “еврейской науки”. В 1924 году был основан еврейский отдел в Институте белорусской культуры (Инбелкульт). Это, по сути, была первая попытка организации еврейских исследований в учебном заведении Союза ССР. Инбелкульт существовал в 1922–1928 гг. и был реорганизован в Белорусскую Академию Наук.

До 1917-го года Минск для белорусских евреев был одним из важнейших политических, религиозных и демографических центров. Он рассматривался в качестве еврейского города, и это гарантировало наибольшую успешность эксперимента с идишем в нем, чем в других советских городах.

Бывшая Российская империя начала перекраиваться в социалистическую федерацию народностей, и при этом происходила трансформация представителей народов царской России в граждан большевистского нового общества. Религию, как институт, большевики делегитимизировали, и она не могла использоваться как “определитель” национальной принадлежности для народов Союза. Для евреев не подходило деление по территориальному признаку. В итоге идиш стал важным критерием еврейской идентичности. Это означало приобретение им нового статуса в жизни евреев Минска – и культурной, и политической, и научной.

В бывшем СССР было немало городов с высокой концентрацией евреев. Много евреев было, к примеру, в Киеве, Москве, Петрограде, и значительная их часть на рубеже 1910-20-х годов владела идишем. Но лишь белорусские евреи удостоились того, что идиш был объявлен государственным языком.

В 1938 году произошло лишение идиша статуса государственного языка.

И в заключение о президентах Израиля:

Хаим Азриэль Вейцман – первый президент Израиля (1948 – 1952 гг.) родился в селении Мотыль около Пинска.

Залман Шазар (президент в 1963 – 1973 гг.) родился в Минской губернии.

Шимон Перес (президент в 2007 – 2014 гг.) родился в Минской области.

Так что уроженцу Беларуси по статистике легче стать президентом Израиля, нежели сменить на посту президента Беларуси А.Г. Лукашенко. :-)))

И «на закуску». В одном из источников была такая фраза: «Помимо Белорусской Советской Социалистической Республики — идиш также являлся одним из государственных языков Украинской Народной Республики в 1917 г.» Де-юре этого, кажется, не было. Но на деньгах УНР номинал купюр был прописан на четырех языках — украинском, польском, русском и идиш.

И все Универсалы УНР печатались на этих же четырех языках (в газетах и на афишах, расклеенных на улицах). А еврейский флаг наряду с украинским висел на здании Центральной Рады. Потому можно считать, что де-факто идиш являлся одним из государственных языков.

Кроме того в 1920-х годах на Украине были образованы еврейские сельсоветы и национальные районы, где создавались еврейские школы и учреждения культуры, а идиш был официальным языком деловодства и обучения.

Источник (ссылка):
08:55
316
RSS
Нет комментариев. Ваш будет первым!